Kommentare 311–320 von 1636

  • (geb. 1993) am

    Tja, es dauert leider gar nicht mehr so lange, dann ist die 4. Staffel auch schon wieder vorbei. Aber ich werde einfach die neuen Folgen genießen so gut es geht. Und wie immer beurteile ich heute wieder ein paar neue Folgen:

    Gut gekleidet ist halb gewonnen: Die Folge ist echt megawitzig! Die verrückten Missionsoutfits, die Kim anprobiert, sind einfach genial und ihr neues Outfit sieht wirklich stark aus. Auch die ganze Sache mit der Uni ist eine sehr gute Idee und passt super in die Folge.
    Der Gedächtnisverlust: Diese Folge ist bisher mein absoluter Favorit! Sie ist süß, romantisch und einfach lustig. Besonders wie Ron versucht, Kim an ihre Beziehung zu erinnern. Die Idee, dass Kim sich erst wieder daran erinnert, als Ron die Hose runterrutscht, ist einfach unbeschreiblich!
    Das Mathegenie: Nicht die allerbeste Folge, aber auch ganz witzig. Die Sache mit der Antiantimaterienblase finde ich ganz gut.
    Es ist nicht leicht, ein Mentor zu sein: Dass die Folge nicht die Beste ist, war ja schon klar. Die Hälfte der Folge lang wird diese komische Fernbedienung gejagt, sodass dies mit der Zeit echt langweilig wird. Allerdings sind einige Szenen auch ganz nett, z.B. der Abspann oder Shego als Ablenkung mit ihrer blonden Parücke.
    Also, bis die Tage!
    • (geb. 1997) am

      es ist so weit 3 tage und ich habe geburtstag aber den jetzt mal beiseite und zurück warum ich her gekommen bin kp ah ja warscheinlich unwarscheinlich witztige folge und kim und ron haben ja auch echt was spannendes vor ron der superbruder ich liebe diese folge mein absoluter favourit gut gekleidet ist halb gewonnen auf die folge hatte ich schon gewartet und sie ist genau so wie ich sie mir vorgestellt hatte
      • (geb. 1995) am

        Die 4.Staffel ist echt ein Knaller. Am besten gefallen mir ddie Folgen Ron der Superbruder und die Folge Ron xxl
        • (geb. 1979) am

          @ Tina:
          Zunächst einmal vielen Dank für Dein nettes Kompliment. Ich bin zwar kein Geschichtelehrer, aber seit jeher geschichtsinteressiert und in Teilbereichen der Weltgeschichte universitär ausgebildet. Für Deine Wortwahl ("schlimm") hättest Du Dich wirklich nicht zu entschuldigen brauchen.
          Bezüglich Drakkens deutscher Stimme, die ich ebenfalls sehr gut finde, obwohl John DiMaggios (seine englische Stimme) mir persönlich mehr zusagt, möchte ich anmerken, daß Jan Spitzer in der Rolle des Wissenschaftlers, der versucht "die Weltherrschaft an sich zu reißen", bereits Erfahrung hatte, weil er schon den Brain in "Pinky und Der Brain" gesprochen hat. Und auch als Harry Morgan in "Dexter" legt er ein gewohnt hohes Niveau an den Tag (hier spricht er allerdings einen Polizisten).
          Daß die deutsche Synchronisation nur mittelmäßig ist, liegt sicher weniger an Anna Carlsson, Kathrin Fröhlich, Jan Spitzer & Co.

          @ Sally Incalculable:
          Die Idee mit der Fastfooddiät in "Grande Size Me (Ron XXL)" ist komplett aus dem Film "Super Size Me" abgekupfert. Darin beweist Morgan Spurlock unter ärztlicher Beobachtung, wie schlecht dieses Essen dem menschlichen Organismus und in weiterer Folge auch der Psyche bekommt. Ich vermute, daß diese Episode auch eine kleine Retourkutsche von der Walt Disney Company an Spurlock ist, weil in seinem Film nebenbei die damalige Verkaufsstrategie einer bekannten Fastfoodkette angeprangert wird: KP-Plastikspielzeug (im Bild ist z. B. der schwarze Hubschrauber von Dr. Drakken aus "Bueno Nacho (Wahnsinn zahlt sich nicht aus)") mit dem Essen anzubieten.
          Und das Monster (Ron) ist nichts anderes als ein gelber "Hulk" bzw. eine der Figuren (Ralph, Lizzie und George) aus dem CPC-Spiel "Rampage" (war ein witziger Zeitvertreib in den Achtzigern, in dem es galt eine Stadt - neben lästigen Insekten wie Helikopter, Polizei-, Feuerwehrautos und Rettungswagen - mittels Muskelschmalz zu vernichten). Siehe dazu (leider ohne die gute Hintergrundmusik): www.youtube.com/watch?v=iQ5GdkwS2u8
          Ad "Big Bother (Ron, der Superbruder)": Wieder ein Lapsus der deutschen Synchronisation: Der Name von Rons Schwester ist Hana (langes a, ein n), nicht Hanna(h) [würde in Englisch "Hänna" ausgesprochen werden], auch weil [SPOILER] Monkey Fist die Waffe (= Rons Schwester) in "Oh No! Yono!" als "The Han" bezeichnet [SPOILER-Ende]. Trotzdem gefällt mir die Folge ebenfalls sehr gut.

          @ cute cole:
          Deine Klassenkameraden sind selbst schuld, denn so entgehen ihnen viele Stunden an witziger und wertvoller Unterhaltung. Wenn sie die Serie öfters/länger gesehen hätten, würden sie wahrscheinlich anders darüber denken.
          • (geb. 1991) am

            Ich finde Kim Possible ist eine sehr gute und auch recht lustige Serie. Diese Serie ist sowohl was für die jüngeren als auch für die älteren. Ich selber zähle mich zu einem KP-Fan ( was viele meiner Klassenkameraden nicht verstehen schade eigentlich,oder), seit ich diese Serie zum erstenmal sah. Die 4.Staffel finde ich ganz gut besonders gefällt mir,dass Kim und Ron jetzt ein Paar sind. So entsteht eine lustige Art der Romantik aber auch des Witzes (z.B. in der Folge Wahrscheinlich Unwahrscheinlich, wo Wade die Beiden erinnern muss das er auch noch da ist). Aber dennoch stören auch mich die paar Synchro. Fehler. Dennoch : Ich bleibe ein KP-Fan
            • (geb. 1993) am

              Hey Leute! Heute beurteile ich vier neue Folgen:

              Die Modemafia: Ich finde, die Folge hat irgentwas. Sie ist witzig und voller Verwechslungen [:-)]. Echt nicht schlecht!
              Ron XXL: Auf so ´ne Idee mit der Bueno Nacho Diät kann wirklich nur Ron kommen. Sie war nicht die beste, aber auch nicht die schlechteste Folge.
              Ron, der Superbruder: Die Folge ist echt genial. Rons Schwester Hanna ist ja so süß und Ron hat wirklich mal gekämpft! Die Ron-Kim-Yori Sache war echt eine starke Idee. Und Kim war mal wieder ein bisschen eifersüchtig.
              Wahrscheinlich unwahrscheinlich: Eine echt süße und witzige Folge bei der Ron auch mal der Held war. Wird auch mal Zeit, dass Kim merkt, was er wirklich drauf hat. Sie war ja diesmal auch häufiger echt gerührt.

              Wenn ich mal ein Zwischenfazit machen darf, dann muss ich sagen, dass mich bisher keine neue KP-Folge enttäuscht hat
              • (geb. 1987) am

                Hallo Hughes! Tut mir leid, falls ich mit "schlimm" das falsche Wort wählte. Vielen Dank auch für deine Infos. Das mit Meides zB. habe ich nicht gewusst. Darf ich fragen ob du vielleicht ein Geschichtelehrer bist, denn du weißt ja offensichtlich sehr viel von Geschichte, so hab ich das jedenfalls verstanden. Bei KP gefällt mir persönlich die Deutsche Synchro besser. Die Stimmen sind toll, in Englisch stört mich vor allem Rons Stimme. Die deutschen Stimmen von Kim und Drakken mag ich auch lieber als die in E.
                • (geb. 1979) am

                  @ Tina:
                  "Schlimm", nein, sehr schlimm ist - um bei aktuellen Verfehlungen zu bleiben - z. B. das, was in Myanmar oder im Gaza-Streifen passiert, oder was China mit den Uighuren und Tibetern macht etc. Für die Fehler bei der deutschen Synchronisation von KP ist "bedauerlich" treffender. Wie schon erwähnt, muß man hiebei zwischen kaum auffallenden und offensichtlichen Fehlern differenzieren. Und diese sind noch einmal in solche zu unterteilen, die schwer bzw. die einfach zu vermeiden gewesen wären. V. a. letztere sind in den Episoden der vierten Staffel (im Durchschnitt) häufiger aufgetreten als in den Folgen vorangegangener Staffeln. Das ist sehr schade, da es im Vergleich zum Original eine deutliche Qualitätsminderung darstellt.
                  Ein Beispiel aus dem zuletzt von mir gesehenen "Drakken im All". Dort sagt Katrin Fröhlich (Shego), die ansonsten eine ausgezeichnete Stimmenarbeit abliefert, "Meides". Wer, bitte, soll "Meides" sein? Nur weil der Name des phrygischen Königs Midas (der mit dem goldenen Händchen ("golden touch"), das er von Dionysos verliehen bekam und deswegen beinahe starb, weil sich eben wirklich alles, was er anfaßte, in Gold verwandelte) im Englischen so ausgesprochen wird, sollten die für die Synchronisation Verantwortlichen doch auch ohne Ovid oder Aristoteles gelesen zu haben, genug Allgemeinwissen besitzen, um den griechischen Namen als "Midas" wiederzugeben, zumal Anspielungen auf ihn oder diese Sage im Fernsehen schon oft gemacht wurden. So ist wieder ein sehr guter Gag ins Nirvana verschwunden.
                  Übrigens, wenn man es ganz genau nimmt, ist Midas nur die griechische Übersetzung von Mita, wie der Phryger in den zeitgenössischen akkadischen Texten des Königs Sargon II. (721-705 v. Chr.), die ich teilweise auch schon ins Deutsche übertragen durfte, heißt [hätte nie gedacht, daß ich dieses Wissen einmal anwenden kann :-)]. Mita erweist sich darin als loyaler Verbündeter des neuassyrischen Königs - im Gegensatz zum assyrischen Vasallenkönig von Qu'e. Im deutschen Sprachgebrauch hat sich aber nun einmal Midas eingebürgert und nicht "Meides".
                  • (geb. 1987) am

                    Hi Leute! @ Max: Was hast du denn gegen die Episode Ron XXL? Ich finde sie recht unterhaltsam, wie alle die ich bisher sah.Ich bin ja ein ziemlicher "Ron fan" @ Alex Fan: Ich glaube,das es leider keine 5. Staffel geben wird. Ich würde es mir auch wünschen. @ Hughes: Ein paar Übersetzungsfehler sind doch nicht so schlimm, oder? Mir ist das überhaupt nicht aufgefallen.
                    • (geb. 1979) am

                      @american dragon fan:
                      Von ausgeklügelteren Geschichten bei KP4 (v. a. bei den ersten fünf gezeigten) kann man kaum sprechen. Nach keiner Episode konnte ich sagen, zu irgendeinem Zeitpunkt von der Handlung überrascht worden zu sein. Mir fällt eher "einfach durchschaubar" dazu ein. Aber es ist auch nicht die Absicht der Serie den Zuschauer mit mehreren 180°-Wendungen zu verblüffen, sondern mit gutem Witz zu brillieren bzw. das jüngere Publikum mit was auch immer zu unterhalten. Bei den Action-Szenen scheiden sich ebenfalls die Geister: Oft wäre weniger mehr gewesen.

                      @Max:
                      Ad "moldy": Ebenfalls zur Verdeutlichung: Es stand nur exemplarisch für einen der vielen kleinen Fehler. Wäre dieser einer von wenigen geblieben, hätte es mich zwar trotzdem gestört, aber es wäre leichter verdaubar gewesen, und hätte die Qualität der Übersetzung dieses tiefe Level nicht verlassen, hätte ich auf die restlichen Episoden verzichtet. Diese Folge ist ohnehin auch im Original nicht das Gelbe vom Ei. Sollte ich trotzdem einmal das Verlangen nach einem Wiedersehen haben, dann nur in Englisch. So, genug des Konjunktivs!
                      Anna Carlsson ist v. a. während der ersten Staffel deutlich besser als ihr englischsprachiges Pendant. Man muß dabei jedoch bedenken, daß sie den Vorteil einer Vorlage hatte, während Christy Carlson Romano (CCR) sich an die Rolle herantasten mußte. "Emotion Sickness (Stimmungsschwankungen)" im Speziellen ist bei mir zu lange her. Was hingegen in Erinnerung blieb, war, daß CCR im Laufe der Serie manchmal einen Durchhänger hatte, d. h. sie vieles mehr oder weniger lieblos herunterleierte. Wirklich außerordentliche Meister in Sachen deutscher Betonung sind Gert Heidenreich und Frank Hoffmann, aber diese bewegen sich in anderen Unterhaltungssphären.
                      Ad Super RTL: Ich behauptete, daß die Idee gut war und die Ausführung verbesserungswürdig, aber nie daß die Vorgehensweise fair war - au contraire, schließlich schrieb ich explizit "instrumentalisiert".
                      Betreffs des "Story-Niveaus" im obigen Sinne ist "Avatar: The Last Airbender" (kurz: Avatar) deutlich über KP zu stellen. Natürlich hinkt der Vergleich etwas, weil ersteres eine Art Epos darstellt und letzteres eine Parodie. Anspruchsvoller ist Avatar auf alle Fälle (z. B. "Zuko Alone (Zukos Erinnerungen)"), witziger ist oftmals KP. Beide werden aber von groß und klein goutiert. Ob ich die Serie durchgehend gesehen hätte, wenn ich mit der ersten Staffel begonnen hätte, welche v. a. zu Beginn einige Längen (z. B. "The King of Omashu (Der König von Omaschu)") aufweist, kann ich nicht sagen. Ich kann Dir nur den Weg schildern, wie ich zum Fan wurde: Zuerst sah ich das bereits angesprochene "The Runaway", danach - zum besseren Verständnis - die allererste Folge und dann die ersten paar Episoden der zweiten Staffel, bevor ich mir alle anderen in zwei Sprachen organisierte und begann der Reihe nach anzusehen. Gegenwärtig bin ich bei Episode 2x18, und die Serie wird wahrlich immer besser.
                      Ad "Ofenschuß [danke, hab' den Ausdruck schon lange nicht mehr gehört]/vox populi": Auf ronstoppable.proboards89.com/index.cgi?board=episode&action=display&thread=8687 gibt es eine Abstimmung zur schlechtesten Episode von KP4: Mit deutlichem Abstand "gewonnen" hat nicht etwa "Chasing Rufus/Nursery Crimes" (2. Platz), sondern "Grande Size Me". 6. Platz (obwohl die Anzahl mit drei Stimmen nicht mehr aussagekräftig ist): "Stop Team Go" - Das war wohl die Anti-Kigo-Fraktion.
                      Neben den beiden erwähnten erstplazierten ist bei mir noch "Clothes Minded" in den Flop 3 von KP4. Wie sieht's dazu bei Dir aus (gilt natürlich auch für alle anderen, die KP4 schon zur Gänze gesehen haben)?

                      zurückweiter

                      Füge Kim Possible kostenlos zu deinen Serien hinzu und verpasse keine Neuigkeit mehr.
                      Alle Neuigkeiten zu Kim Possible und weiteren Serien deiner Liste findest du in deinem persönlichen Feed.

                      Erinnerungs-Service per E-Mail

                      TV Wunschliste informiert dich kostenlos, wenn Kim Possible online als Stream verfügbar ist oder im Fernsehen läuft.

                      Kim Possible auf DVD

                      Auch interessant…

                      Hol dir jetzt die fernsehserien.de App