11.01
1.
01
Der zu einem Kontrakt gehörenden Stern ist gefallen (1) 契約の星は流れた … (前編)
13.04.2011 05.04.2007
契約の星は流れた … (前編)
05.04.2007
21.02
1.
02
Der zu einem Kontrakt gehörenden Stern ist gefallen (2) 契約の星は流れた … (後編)
13.04.2011 12.04.2007
契約の星は流れた … (後編)
12.04.2007
31.03
1.
03
Ein neuer Stern am Morgenhimmel (1) 新星は東雲の空に煌く … (前編)
20.04.2011 19.04.2007
新星は東雲の空に煌く … (前編)
19.04.2007
41.04
1.
04
Ein neuer Stern am Morgenhimmel (2) 新星は東雲の空に煌く … (後編)
20.04.2011 26.04.2007
新星は東雲の空に煌く … (後編)
26.04.2007
51.05
1.
05
Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa (1) 災厄の紅き夢は東欧に消えて … (前編)
27.04.2011 03.05.2007
災厄の紅き夢は東欧に消えて … (前編)
03.05.2007
61.06
1.
06
Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa (2) 災厄の紅き夢は東欧に消えて … (後編)
27.04.2011 10.05.2007
災厄の紅き夢は東欧に消えて … (後編)
10.05.2007
71.07
1.
07
Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen (1) 五月雨にクチナシは香りを放ち … (前編)
04.05.2011 17.05.2007
五月雨にクチナシは香りを放ち … (前編)
17.05.2007
81.08
1.
08
Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen (2) 五月雨にクチナシは香りを放ち … (後編)
04.05.2011 24.05.2007
五月雨にクチナシは香りを放ち … (後編)
24.05.2007
91.09
1.
09
Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut (1) 純白のドレスは、少女の夢と血に染まる … (前編)
11.05.2011 31.05.2007
純白のドレスは、少女の夢と血に染まる … (前編)
31.05.2007
101.10
1.
10
Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut (2) 純白のドレスは、少女の夢と血に染まる … (後編)
11.05.2011 07.06.2007
純白のドレスは、少女の夢と血に染まる … (後編)
07.06.2007
111.11
1.
11
Wo man zurückbekommt, was man verloren hat (1) 壁の中、なくしたものを取り戻すとき … (前編)
18.05.2011 14.06.2007
壁の中、なくしたものを取り戻すとき … (前編)
14.06.2007
121.12
1.
12
Wo man zurückbekommt, was man verloren hat (2) 壁の中、なくしたものを取り戻すとき … (後編)
18.05.2011 21.06.2007
壁の中、なくしたものを取り戻すとき … (後編)
21.06.2007
131.13
1.
13
Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln (1) 銀色の夜、心は水面に揺れることなく … (前編)
25.05.2011 28.06.2007
銀色の夜、心は水面に揺れることなく … (前編)
28.06.2007
141.14
1.
14
Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln (2) 銀色の夜、心は水面に揺れることなく … (後編)
25.05.2011 05.07.2007
銀色の夜、心は水面に揺れることなく … (後編)
05.07.2007
151.15
1.
15
Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat (1) 裏切りの記憶は、琥珀色の微笑み … (前編)
01.06.2011 12.07.2007
裏切りの記憶は、琥珀色の微笑み … (前編)
12.07.2007
161.16
1.
16
Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat (2) 裏切りの記憶は、琥珀色の微笑み … (後編)
01.06.2011 19.07.2007
裏切りの記憶は、琥珀色の微笑み … (後編)
19.07.2007
171.17
1.
17
Liebeslied einer gescheiterten Existenz (1) 掃きだめでラブソングを歌う … (前編)
08.06.2011 26.07.2007
掃きだめでラブソングを歌う … (前編)
26.07.2007
181.18
1.
18
Liebeslied einer gescheiterten Existenz (2) 掃きだめでラブソングを歌う … (後編)
08.06.2011 02.08.2007
掃きだめでラブソングを歌う … (後編)
02.08.2007
191.19
1.
19
Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit (1) あさき夢見し、酔いもせず … (前編)
15.06.2011 09.08.2007
あさき夢見し、酔いもせず … (前編)
09.08.2007
201.20
1.
20
Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit (2) あさき夢見し、酔いもせず … (後編)
15.06.2011 16.08.2007
あさき夢見し、酔いもせず … (後編)
16.08.2007
211.21
1.
21
Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen (1) 粛正の街は涙に濡れて … (前編)
22.06.2011 30.08.2007
粛正の街は涙に濡れて … (前編)
30.08.2007
221.22
1.
22
Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen (2) 粛正の街は涙に濡れて … (後編)
22.06.2011 06.09.2007
粛正の街は涙に濡れて … (後編)
06.09.2007
231.23
1.
23
Gott, der du bist im Himmel 神は天にいまし …
29.06.2011 13.09.2007
神は天にいまし …
13.09.2007
241.24
1.
24
Meteoritenregen 流星雨
29.06.2011 20.09.2007
流星雨
20.09.2007
251.25
1.
25
Sind die Träume des Todes dunkler als schwarz 死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?
06.07.2011 27.09.2007
死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?
27.09.2007
261.26
1.
26
Unter voll erblühten Kirschbäumen 桜の花の満開の下
06.07.2011 26.03.2008
桜の花の満開の下
26.03.2008

Erinnerungs-Service per E-Mail

TV Wunschliste informiert dich kostenlos, wenn Darker than Black online als Stream verfügbar ist oder im Fernsehen läuft.

Darker than Black auf DVD

Auch interessant…