11.01
    1.
    01
    Wozu hast du dieses Schwert What Purpose Does Your Sword Exist For?
      06.04.2004
    What Purpose Does Your Sword Exist For?
    06.04.2004
    21.02
    1.
    02
    Ich freu mich darauf Roan Nice to Meet You, Onii-chan
      13.04.2004
    Nice to Meet You, Onii-chan
    13.04.2004
    31.03
    1.
    03
    Ich glaube an sie I Believe in Myself
      20.04.2004
    I Believe in Myself
    20.04.2004
    41.04
    1.
    04
    Ist das deine eigene Kraft ? Is That Your True Power?
      27.04.2004
    Is That Your True Power?
    27.04.2004
    51.05
    1.
    05
    Was hast du gerade gesagt ? What did you just say?
      04.05.2004
    What did you just say?
    04.05.2004
    61.06
    1.
    06
    Denn ich lasse mich von niemandem davon abhalten Because I won’t let anyone stand in my way!
      11.05.2004
    Because I won’t let anyone stand in my way!
    11.05.2004
    71.07
    1.
    07
    Du willst mich trösten ? Can it be fixed?
      18.05.2004
    Can it be fixed?
    18.05.2004
    81.08
    1.
    08
    „Unglücklich“ Wer den Wert des lebens nicht kennt Those who do not know the value of life are unhappy
      25.05.2004
    Those who do not know the value of life are unhappy
    25.05.2004
    91.09
    1.
    09
    Alles nur um der Warheit willen Everything is for the sake of truth
      01.06.2004
    Everything is for the sake of truth
    01.06.2004
    101.10
    1.
    10
    Du bist doch Keough ? Brother, Why?
      08.06.2004
    Brother, Why?
    08.06.2004
    111.11
    1.
    11
    Auf der Welt gibt es nur Verzweiflung This world contains only disappointment
      15.06.2004
    This world contains only disappointment
    15.06.2004
    121.12
    1.
    12
    Ich bin nicht gut genug I can’t do it alone…
      22.06.2004
    I can’t do it alone…
    22.06.2004
    131.13
    1.
    13
    Ein Beschützer Guardian…
      29.06.2004
    Guardian…
    29.06.2004
    141.14
    1.
    14
    Warum antwortet ihr mir nicht ? Why Don’t You Answer?
      06.07.2004
    Why Don’t You Answer?
    06.07.2004
    151.15
    1.
    15
    Keine Sorge ich bin bei euch Don’t Worry, I’m Here
      13.07.2004
    Don’t Worry, I’m Here
    13.07.2004
    161.16
    1.
    16
    Ich kann garnichts retten I Can’t Save Anything…
      20.07.2004
    I Can’t Save Anything…
    20.07.2004
    171.17
    1.
    17
    Auch du bist bereits befleckt You’ve already stained yourself
      27.07.2004
    You’ve already stained yourself
    27.07.2004
    181.18
    1.
    18
    Sie haben es alle gewusst Everyone Already Knew
      03.08.2004
    Everyone Already Knew
    03.08.2004
    191.19
    1.
    19
    Wir bleiben für immer zusammen We’ll Always Be Together
      10.08.2004
    We’ll Always Be Together
    10.08.2004
    201.20
    1.
    20
    Dann ist es mir egal… Enough Already…
      17.08.2004
    Enough Already…
    17.08.2004
    211.21
    1.
    21
    Ich brauche dich I Need You
      24.08.2004
    I Need You
    24.08.2004
    221.22
    1.
    22
    Wer von uns ist hier einsam ? The Lonely One is Whom?!
      31.08.2004
    The Lonely One is Whom?!
    31.08.2004
    231.23
    1.
    23
    Leb wohl,.. Goodbye,..
      07.09.2004
    Goodbye,..
    07.09.2004
    241.24
    1.
    24
    Der Ort an dem alles enden wird The Place of Absolute Denouement
      14.09.2004
    The Place of Absolute Denouement
    14.09.2004
    251.25
    1.
    25
    Jemand der seine Fehler erkannt hat One who has realized its mistake
      21.09.2004
    One who has realized its mistake
    21.09.2004
    261.26
    1.
    26
    „Finale“ Um unser aller Zukunft willen ! For the sake of our future
      28.09.2004
    For the sake of our future
    28.09.2004

    Erinnerungs-Service per E-Mail

    TV Wunschliste informiert dich kostenlos, wenn Ragnarök online als Stream verfügbar ist oder im Fernsehen läuft.

    Ragnarök auf DVD

    Auch interessant…