Die Puppenkiste „goes international“. Zu Besuch sind ein Russe, ein Italiener und eine Britin, welche alle wirr durcheinander reden, aber sich gegenseitig nicht verstehen. Unterbrochen wird das Sprachen-Wirrwarr vom Kasperl. Um den Dreien auf die Sprünge zu helfen, schickt er Ralphi los – in einen Wörterbuchverlag nämlich, um
dort herauszufinden, wie neue Worte in ein solches Nachschlagewerk gelangen. Außerdem erfährt er, wie man neue Worte entdeckt und welche Wege jedes Wort gehen muss, bis es endlich in einem Wörterbuch landet. Zurück in der Puppenkiste geht das Verständigungsproblem auch auf Bello und Miezi über. (Text: BRalpha)