SuperRTL feiert 20 Jahre „Mr. Bean“

Mit dem Teddy in die Vergangenheit am 5. Januar

Ralf Döbele
Ralf Döbele – 01.01.2010

SuperRTL feiert 20 Jahre "Mr. Bean" – Mit dem Teddy in die Vergangenheit am 5. Januar – Bild: Super RTL

SuperRTL feiert in der kommenden Woche das 20-jährige Fernsehjubiläum von „Mr. Bean“ alias Rowan Atkinson. Am 1. Januar 1990 tauchte der skurille, tollpatschige und weltfremde Chaot erstmals im britischen Fernsehen auf, exakt ein Jahr später auch im deutschen. Am 5. Januar zeigt man nun um 20:15 Uhr das Special „Mr. Bean räumt auf – Die Highlights von Rowan Atkinson“ und im Anschluss daran ab 21:15 Uhr zwei Folgen der legendären TV-Serie.

In dem Special stoßen Mr. Bean und sein Teddy bei der Suche nach einem Regenschirm auf dem Speicher auf einen ungeahnten Fundus von Erinnerungsstücken. Plötzlich werden die Abenteuer der beiden aus alten Zeiten wieder lebendig: das Nickerchen in der Kirche, die ungewöhnliche Truthahnzubereitung oder der turbulente Zahnarztbesuch. Diese Episoden aus Mr. Beans Leben haben Fernsehgeschichte geschrieben.

Rowan Atkinson wurde für seine beliebteste Rolle unter anderem mit einem Internationalen Emmy und mit der Goldenen Rose von Montreux ausgezeichnet. Auf die Serie folgten zwei Kinofilme und die eine Zeichentrickserie.

Kommentare zu dieser Newsmeldung

  • am via tvforen.de

    Auch von mir nochmals Danke für den Tipp.
    • am via tvforen.de

      Danke für den Tipp!!
      • am via tvforen.de

        Blackadder als Deutscher mögen? Der Slang sagt was anderes im Original.

        Mr.Bean zieh ich mir rein am 5. Januar. :D
        • am via tvforen.de

          nonstop80s schrieb:
          -------------------------------------------------------
          > Blackadder als Deutscher mögen? Der Slang sagt
          > was anderes im Original.
          >
          > Mr.Bean zieh ich mir rein am 5. Januar. :D


          Eben, deswegen ist es ja auch auf Deutsch nicht gut.
      • am via tvforen.de

        Ich erinnere mich, "Mr. Bean" zum ersten Mal im Kino als Vorfilm gesehen zu haben. Müsste vor "Hot Shots" mit Charlie Sheen gewesen sein (ja, daaamals hab ich mir so was noch angesehen ;-), die Folge war "Das Examen".
        • am via tvforen.de

          Zoppo_Trump schrieb:
          -------------------------------------------------------
          > Ich erinnere mich, "Mr. Bean" zum ersten Mal im
          > Kino als Vorfilm gesehen zu haben. Müsste vor
          > "Hot Shots" mit Charlie Sheen gewesen sein (ja,
          > daaamals hab ich mir so was noch angesehen ;-),
          > die Folge war "Das Examen".


          schau mal 2 oder 3 Posts davor. Da sagte ich das Gleiche :-)
      • am via tvforen.de

        Was bei den Mr Beans auch wieder auffiel, und urtypisch für englische TV-Kommödien ist, ist, dass die Innenaufnahmen auf Video, die Aussenaufnahmen aber auf 16mm-Film aufgezeichnet wurden.
        Wieso tun die das eigentlich?
        • am via tvforen.de

          SAS Prinz Malko schrieb:
          -------------------------------------------------------
          > Was bei den Mr Beans auch wieder auffiel, und
          > urtypisch für englische TV-Kommödien ist, ist,
          > dass die Innenaufnahmen auf Video, die
          > Aussenaufnahmen aber auf 16mm-Film aufgezeichnet
          > wurden.
          > Wieso tun die das eigentlich?

          Ist auch bei vielen deutschen TV-Klassikern so (Loriot, Nonstop Nonsens, Klimbim, Otto-Shows...).
          Ich vermute mal, daß Fernsehkameras (besonders die aus den 60ern und 70ern) für Aussendrehs zu schwerfällig waren und bei schwierigen Tageslichtverhältnissen keine ausreichend guten Bilder lieferten (Nachzieheffekte, flackernde Farben usw.; sieht man ja z.B. in Ausschnitten alter Sport-Übertragungen)
      • am via tvforen.de

        Also das "special" gehört nicht zu meinen Lieblings-Beans, da ich ja eben die Originale kenne.....Hier gibt's eben nichts Neues. Dann eben die DVD-Box kaufen und dann hat man den "ganzen" Mr Bean.
        uebrigens hab ich die Rolle gar nicht im fernsehen kennengelernt, sondern im Kino. Er var Vorfilm von "hot Shots" hier...und zwar die Episode mit dem besuch der Queen, die allerdings etwas anders war, als die Fernseh-Version.
        • am via tvforen.de

          Du meinst: "The thin blue line"
          Unglaublich was dieser geniale Mann schon alles gemacht hat: http://www.imdb.com/name/nm0000100/
          • am via tvforen.de

            Immer wieder schön die Folgen zu sehen, auch wenn ich die schon 100 Mal gesehen hab (wobei dies auch schon wieder 1-2 Jahre her ist, seitdem ich die das letzte Mal gesehen hab). Black Adder würde ich gern mal wieder sehen, weiß gar nicht mehr, ob ich es damals in Englisch oder Deutsch gesehen habe, aufjedenfall hat mir die Serie damals sehr gefallen. Gab ja auch noch eine Serie, wo er einen Polizisten spielt. Wie hieß die nochmal?
            • am via tvforen.de

              Weil Mr. Bean 1989 das erste Mal auftauchte, feiert SuperRTL 2010 das zwanzigjährige Jubiläum... aha....
              • am via tvforen.de

                Nun einen Taschenrechner brauchst du nicht, "Mr. Bean" wurde zum ersten Mal am 1.1.1990 im britischen TV ausgestrahlt (warum wunschliste und ein paar andere Internetseiten 1989 als Datum des 'Auftauchens' angeben wird wohl ein Rätsel bleiben, 1989 war das Produktionsjahr für die ersten Folgen, möglicherweise machte die Figur Mr. Bean 1989 Werbung für die Serie, der offizielle Start war definitiv am Neujahrstag 1990), somit hat SuperRTL nichts falsch gemacht. Der Deutschlandstart war übrigens exakt ein Jahr später.

                Anmerkung von wunschliste.de:
                Die erste Folge ("The Amazing Adventures of Mr. Bean" (http://www.imdb.com/title/tt0291721/)) wurde anscheinend 1989 auf Video eröffentlicht, die TV-Premiere war aber - wie hier geschrieben - am 1.1.1990. Wir haben's daher im Artikel entsprechend korrigiert.
              • am via tvforen.de

                Die Figur Mr. Bean gibt es eigentlich noch länger:

                Zitat http://www.mrbean.co.uk/uk/20-years-of-mr-bean/

                "After first emerging in Rowan Atkinson's stage shows in the 1980's the Mr Bean character was catapulted to first the small screen, and then the big screen."

                Also ähnlich wie z.B. bei "Heinz Becker", den gab es in den 80ern bereits als Bühnenprogramm, in den 90ern kam erst die TV-Serie dazu.
              • am via tvforen.de

                > Anmerkung von wunschliste.de:
                > Die erste Folge ("The Amazing Adventures of Mr.
                > Bean") wurde anscheinend 1989 auf Video
                > eröffentlicht, die TV-Premiere war aber - wie
                > hier geschrieben - am 1.1.1990. Wir haben's daher
                > im Artikel entsprechend korrigiert.

                Das ist nicht die erste Folge, es sind die ersten beiden Episoden plus einem Bonus, die auf Video NACH der TV-Ausstrahlung veröffentlicht wurden (was die Jahreszahl angeht weiter unten!), aber es ist wirklich nicht leicht bei den ganzen Video- (und später DVD-)-Veröffentlichungen von Mr. Bean den Überblick zu behalten, hier erstmal die original bei ITV ausgestrahlten Episoden in Großbritannien:

                #1 (01.01.1990) "Mr. Bean" (Examen/ Strand/ Kirche)
                #2 (05.11.1990) "The Return of Mr. Bean" (Kaufhaus/ Restaurant/ Königin)
                #3 (30.12.1990) "The Curse of Mr. Bean" (Schwimmbad/ Parkhaus/ Parkbank/ Horrorkino)
                #4 (15.10.1991) "Mr. Bean goes to Town" (neuer Fernseher/ Fotoapparat wird gestohlen/ Zauberer/ Nachtclub)
                #5 (01.01.1992) "The Trouble with Mr. Bean" (Zahnarzt/ Picknick im Park mit Fliege und ferngesteuertem Boot))
                #6 (17.02.1992) "Mr. Bean rides again" (Herzattacke/ Briefkasten/ Kofferpacken/ Zugfahrt/ Flugzeug)
                #7 (25.12.1992) "Merry Christmas Mr. Bean" (Einkauf & Truthahn für Weihnachten, Essen mit Freundin, Geschenk)
                #8 (17.02.1993) "Mr. Bean in Room 426" (im Hotel)
                #9 (10.01.1994) "Do it yourself Mr. Bean" (Party, Einkauf, Sessel, Bean als Heimwerker)
                #10 (25.04.1994) "Mind the Baby, Mr. Bean" (Bean als Babysitter auf Rummelplatz)
                #11 (26.10 1994) "Back to School, Mr. Bean" (Offener Tag an einer Schule)
                #12 (20.09.1995) "Tee off, Mr. Bean" (Waschsalon, Minigolf)
                #13 (31.10.1995) "Goodnight Mr. Bean" (Notaufnahme, Soldatendekoration, Schlafen)
                #14 (15.11.1995) "Hair by Mr. Bean of London" (Friseur/ Tierdressur mit Teddy/ Bahnhof)

                zu #2 gehörte eigentlich noch "The Library", dieser Sketch wurde damals aber nicht im TV gezeigt und hatte seine Premiere später auf Video

                am 15.03.1991 zeigte die BBC im Rahmen des "Comic Relief 3: Red Nose Day" einen Sketch von Mr. Bean: "Mr. Beans Red Nose Day", der ist nur 6 Minuten lang und gehört nicht zur Serie

                zu #4 gehörte eigentlich noch "The Bus Stop", wurde aber auch nicht im TV gezeigt und erschien zuerst auf Video

                am 12.03.1993 zeigte die BBC erstmals den Sketch "Blind Date" im Rahmen des "British Telethon Total Relief AKA Comic Relief: The Invasion of the Comic Tomates", er gehört somit auch nicht zur Serie

                am 17.03.1995 zeigte die BBC erstmals den Sketch "Torvill and Bean" im Rahmen der "Night of Comic Relief: Behind The Nose", er gehört somit auch nicht zur Serie

                1997 wurde eine Art 'best of' herausgebracht: "The Best Bits of Mr. Bean", in dem die besten Sketche in einer neu gedrehten Rahmenhandlung gezeigt wurden - ob dies zuerst im TV zu sehen war oder zuerst auf Video erschien ist unbekannt

                nun zu den veröffentlichten Videos/ DVDs:
                "The Amazing Adventures of Mr. Bean": enthält #1, #2 plus "The Library"
                "The Exciting Escapades of Mr. Bean": enthält #3, #4 plus "The Bus Stop"
                ["The Trouble with Mr. Bean": enthält nur #5 + "Mr. Bean Rides Again": enthält nur #6 - diese beiden Videos erschienen nur in sehr kleinen Auflagen und sind nicht mehr erhältlich]
                "The Terrible Tales of Mister Bean": enthält #5 und #6
                "The Merry Mishaps of Mr. Bean": enthält #7 und #8
                "The Perilous Persuits of Mr. Bean": enthält #9 und #10
                "The Final Frolics of Mr. Bean": enthält #12 und #13
                "Unseen Bean": enthält #11 und #14
                "The Best Bits of Mr. Bean": Best Of
                desweiteren zahlreiche Fan-, Sammler-, Komplett-, Anniversary-, usw...-Editionen.

                die angegebenen Jahreszahlen hinter den Videos bei zum Beispiel Amazon (zu denen die IMDB seit einiger Zeit gehört!) beziehen sich auf das Produktionsjahr (somit beim 'Amazing...'-Video 1989 und nicht 1990), das Produktionsjahr wurde bei den Anfängen der IMDB noch als das entscheidende Datum hinter dem Titel angegeben, diese Vorgehensweise wurde aber geändert und die IMDB gibt seit der Änderung das Jahr der ersten Veröffentlichung als Datum hinter dem Titel an (zum Beispiel: ein Film wird 1990 gedreht/produziert, kommt aber erst 1992 ins Kino - früher stand hinter dem Titel 1990, jetzt ist es 1992), sämtliche Titel der IMDB wurden automatisch umgestellt - aber nur wenn für die Titel auch ein Release Date eingetragen wurde, das ist beim 'Amazing...' Video aber nicht der Fall und somit steht dort weiterhin 1989 (so wie es damals eingetragen wurde), bei der IMDB-Übernahme durch Amazon wurde der Amazon-Bestand nach der IMDB ausgerichtet, daher steht dort auch 1989.
            • am via tvforen.de

              Oh, noch ein Blackadder Fan ;O))
              Ja, es ist aber ja auch sehr speziell, gerade diese "I have a cunning plan" Dinger kann man nicht gut übersetzten.
              Oder King Georges Art Sachen nicht zu kapieren, das geht einfach nicht zu übersetzen.
              Ich habe mir Heiligabend mal wieder "a christmas carol" reingezogen, herrlich. Balckadder ist einfach klasse, egal wie oft man es sich anschaut.
              • am via tvforen.de

                Nicht so mein Ding, als "Blackadder" und in seinen Sketchen mag ich ihn hingegen total gerne.
                Obwohl, über die"Bean" Weihnachtsfolge kann ich mich jedes Mal wieder beömmeln. ;O)

                Schade dass "Blackadder" im Original hier kaum einer versteht und es in der deutschen Übersetzung so grottenschlecht ist.
                • am via tvforen.de

                  Über Mr. Bean kann ich mich schon kaputtlachen, nur sind es halt leider nur sehr wenige Folgen und die habe ich alle schon hundertmal gesehen :-)
                • am via tvforen.de

                  Ich finde, dass Blackadder auch wirklich nur im O-Ton Sinn macht. Die deutsche Synchro wird der Serie kaum gerecht. Da ist es auch kein Wunder, dass Blackadder hier bei uns nie die Popularität und den Kultstatus von MR. Bean erreicht hat.
                • am via tvforen.de

                  Vor Jahren lief es auf ARTE mal mit Untertiteln. Das war m.E. der beste Kompromiß. Es geht nichts über Edmonds Flüche im Original :-)


                  Baldrick, do you think Renaissance is something that happened just to other people?
                • am via tvforen.de

                  Am besten finde ich die Folge mit Dr. Johnsons Englischem Wörterbuch.
                  Edmund muss das Buch neu schreiben:
                  Baldrick: I've done `C' and `D'.
                  Edmund: Right, let's have it, then.
                  Baldrick: Right. "Big blue wobbly thing that mermaids live in."
                  Edmund: What's that?
                  Baldrick: `Sea'.
                  Edmund: Yes -- tiny misunderstanding. Still, my hopes weren't high. Now;
                  what about `D'?
                  Baldrick: I'm quite pleased with `dog'.
                  Edmund: Yes, and your definition of `dog' is...?
                  Baldrick: "Not a cat."

                  Ich könnte mich jedes Mal nassmachen an dieser Stelle.
                • am via tvforen.de

                  Kurz vorm naßmachen war ich hier:


                  (In den Schützengräben des 1. Weltkriegs)

                  Edmond: Baldrick, what's for dinner?
                  Baldrick: Rat au vin
                  Edmond: Great! Where did you get the wine?
                  Baldrick: No, no, it was run over by a van.


                  Sowas zu übersetzen ist quasi unmöglich. Da bleibt nur das Original.
                • am via tvforen.de

                  "I have an plan so cunning, you can stick a tail on it and call it a weasle".

                  Lustig finde ich auch die Fehler rauszufinden.
                  z.B. redet Edmund in in der Folge mit Dr.Johnsonst diktionary (Ink and inkapability) von "a giant, roller-coaster of a novel".

                  Damals gab es allerdings noch keine Achterbahnen ;O))

                  Hach, ich könnte stundenlang so off topic sein ;O))

              weitere Meldungen