11.01
1.
01
Wozu hast du dieses Schwert What Purpose Does Your Sword Exist For?
  06.04.2004
What Purpose Does Your Sword Exist For?
06.04.2004
21.02
1.
02
Ich freu mich darauf Roan Nice to Meet You, Onii-chan
  13.04.2004
Nice to Meet You, Onii-chan
13.04.2004
31.03
1.
03
Ich glaube an sie I Believe in Myself
  20.04.2004
I Believe in Myself
20.04.2004
41.04
1.
04
Ist das deine eigene Kraft ? Is That Your True Power?
  27.04.2004
Is That Your True Power?
27.04.2004
51.05
1.
05
Was hast du gerade gesagt ? What did you just say?
  04.05.2004
What did you just say?
04.05.2004
61.06
1.
06
Denn ich lasse mich von niemandem davon abhalten Because I won’t let anyone stand in my way!
  11.05.2004
Because I won’t let anyone stand in my way!
11.05.2004
71.07
1.
07
Du willst mich trösten ? Can it be fixed?
  18.05.2004
Can it be fixed?
18.05.2004
81.08
1.
08
„Unglücklich“ Wer den Wert des lebens nicht kennt Those who do not know the value of life are unhappy
  25.05.2004
Those who do not know the value of life are unhappy
25.05.2004
91.09
1.
09
Alles nur um der Warheit willen Everything is for the sake of truth
  01.06.2004
Everything is for the sake of truth
01.06.2004
101.10
1.
10
Du bist doch Keough ? Brother, Why?
  08.06.2004
Brother, Why?
08.06.2004
111.11
1.
11
Auf der Welt gibt es nur Verzweiflung This world contains only disappointment
  15.06.2004
This world contains only disappointment
15.06.2004
121.12
1.
12
Ich bin nicht gut genug I can’t do it alone …
  22.06.2004
I can’t do it alone …
22.06.2004
131.13
1.
13
Ein Beschützer Guardian …
  29.06.2004
Guardian …
29.06.2004
141.14
1.
14
Warum antwortet ihr mir nicht ? Why Don’t You Answer?
  06.07.2004
Why Don’t You Answer?
06.07.2004
151.15
1.
15
Keine Sorge ich bin bei euch Don’t Worry, I’m Here
  13.07.2004
Don’t Worry, I’m Here
13.07.2004
161.16
1.
16
Ich kann garnichts retten I Can’t Save Anything …
  20.07.2004
I Can’t Save Anything …
20.07.2004
171.17
1.
17
Auch du bist bereits befleckt You’ve already stained yourself
  27.07.2004
You’ve already stained yourself
27.07.2004
181.18
1.
18
Sie haben es alle gewusst Everyone Already Knew
  03.08.2004
Everyone Already Knew
03.08.2004
191.19
1.
19
Wir bleiben für immer zusammen We’ll Always Be Together
  10.08.2004
We’ll Always Be Together
10.08.2004
201.20
1.
20
Dann ist es mir egal … Enough Already …
  17.08.2004
Enough Already …
17.08.2004
211.21
1.
21
Ich brauche dich I Need You
  24.08.2004
I Need You
24.08.2004
221.22
1.
22
Wer von uns ist hier einsam ? The Lonely One is Whom?!
  31.08.2004
The Lonely One is Whom?!
31.08.2004
231.23
1.
23
Leb wohl,.. Goodbye,..
  07.09.2004
Goodbye,..
07.09.2004
241.24
1.
24
Der Ort an dem alles enden wird The Place of Absolute Denouement
  14.09.2004
The Place of Absolute Denouement
14.09.2004
251.25
1.
25
Jemand der seine Fehler erkannt hat One who has realized its mistake
  21.09.2004
One who has realized its mistake
21.09.2004
261.26
1.
26
„Finale“ Um unser aller Zukunft willen ! For the sake of our future
  28.09.2004
For the sake of our future
28.09.2004

Erinnerungs-Service per E-Mail

TV Wunschliste informiert dich kostenlos, wenn Ragnarök online als Stream verfügbar ist oder im Fernsehen läuft.

Ragnarök auf DVD

Auch interessant…